Hoofd Andere Bordeaux keurt officiële Chinese namen goed...

Bordeaux keurt officiële Chinese namen goed...

Bordeaux 2011 foto van Christie

Bordeaux 2011 foto van Christie's Chinese kasteelnamen

  • En Primeur

De geclassificeerde gezwellen van Bordeaux hebben de allereerste gestandaardiseerde Chinese vertaling van hun namen goedgekeurd, kan Decanter.com exclusief onthullen.



VeilingshuisChristie'sheeft een officiële vertaling onthuld van elk van de 61 kastelen in de1855 classificatie, na 12 maanden samenwerking met de Medoc-landgoederen.

Simon Tam, hoofd wijn, China, voor Christie heeft vertelddecanter.com: ‘We hebben schriftelijke bevestiging en afspraken van alle kastelen op drie of vier na dat dezeChinese vertalingenzijn de afgesproken namen voor de hele Chineessprekende wereld.

‘We proberen wijn zo toegankelijk mogelijk te maken voor onze klanten. Taal is de eerste barrière en we proberen die barrières te doorbreken ’, voegde hij eraan toe.

Christie's personeel heeft met chateaux samengewerkt om overeenstemming te bereiken over Chinese vertalingen voor hun landgoed, terwijl anderen al Chinese namen hadden. Sommige kastelen, waaronderCos d'Estournelhebben ervoor gekozen om geen Chinese naam aan te nemen.

De Chinese vertalingen zijn gepubliceerd op een poster, die tijdens de En Primeur-week van 2012 aan de Bordeaux-handel zal worden onthuld.

De posters zullen ook worden verspreid onder Chinese klanten en journalisten ‘om ervoor te zorgen dat er op de juiste manier naar de chateaux wordt verwezen’, zei Tam.

Het is te vroeg om te zeggen of de namen zullen worden omarmd door andere veilinghuizen en de bredere wijnhandel, maar Tam voegde eraan toe: ‘Ik zou graag willen denken dat het harde werk is gedaan en dat het op grote schaal zal worden overgenomen.’

Christie's hoopt in de toekomst soortgelijke vertalingen te produceren voor producenten in Sauternes, de rechteroever van Bordeaux en Bourgondië.

Geschreven door Rebecca Gibb

Interessante Artikelen